天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香肌。独坐含嚬吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
写景 园中 婉约 巴蜀 抒情 柔美 爱情闺怨 美人 花草 花间派 闺秀

译文

天青色的罗衣轻拂地面垂落,美人初次穿着更显相得益彰,宛如清风起舞透出肌肤幽香。 独自坐着微皱眉头吹奏凤竹,在园中缓缓漫步折取花枝,那含情脉脉娇柔无力的模样最是迷人。

注释

浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。
天碧罗衣:天青色的丝绸衣裳。
拂地垂:衣摆拖曳至地。
含嚬:皱眉,形容忧愁神态。
凤竹:指笙箫类管乐器,因吹奏时如凤鸣故称。
泥人:形容女子娇柔缠人之态。

赏析

本词以工笔细描手法刻画美人形象,通过服饰、动作、神态的多维度描写,展现女子娇柔妩媚之态。上片写衣着之美,'天碧罗衣'与'宛风如舞'形成色彩与动态的和谐统一;下片通过'吹凤竹''折花枝'两个典型动作,配合'含嚬''缓步'的神态描写,将女子娇羞含情的姿态刻画得淋漓尽致。结句'有情无力泥人时'更是点睛之笔,以'泥人'这一生动比喻,将女子柔媚缠人的情态推向极致。全词语言清丽,意象优美,体现了花间词派婉约细腻的艺术特色。