译文
长安城的冬天即将过去,又要送别一位怀才不遇的贤士。醉后离别的情感最为真挚,言语停歇却情理难平。想象你北上将见秦岭积雪映照衣衫,南下又见汉江月影随船摇曳。这一别将要经过春天和夏天,相信我们重逢之期定在蝉声鸣唱的季节。
注释
长安:唐代都城,今陕西西安,此处代指送别之地。
冬欲尽:冬季即将结束,指冬末时节。
遗贤:被朝廷遗落的贤才,指怀才不遇的友人。
情浑可:醉后情感真挚自然,浑可意为浑然可以、自然真切。
言休理不然:言语停歇但情理未尽,表达离别时复杂心境。
射衣秦岭雪:秦岭积雪反射的光芒照射衣衫,描绘北方冬景。
摇月汉江船:汉江上月光随船摇曳,想象友人南下情景。
回期信有蝉:约定重逢之期当在蝉鸣时节,即来年夏季。
赏析
本诗以冬末送别为背景,通过时空交错的笔法展现深挚友情。首联点明时令与事由,'遗贤'二字暗含对友人怀才不遇的感慨。颔联'醉后情浑可'以醉态写真情,'言休理不然'道出无言胜有言的离别心境。颈联'射衣秦岭雪,摇月汉江船'运用蒙太奇手法,将友人北上南下的行程浓缩于十字之中,'射'字状雪光之凌厉,'摇'字写月影之柔情,形成强烈对比。尾联以'春兼夏'的时间跨度与'信有蝉'的约定,寄托重逢期盼,蝉意象既点明时节又暗喻高洁品格。全诗对仗工整,意境开阔,在萧瑟冬景中蕴含温暖情谊。