译文
酒如同古代的明镜,能够照见小人的内心。 醉酒时能看到人异常的举动,醉酒时能听到人异常的声音。 酒的功用如此之多,酒所受的委屈却也如此之深。 有罪之人却让酒来免罪,这样的道理可以作为规诫。
注释
酒德:饮酒的品德,指酒能检验人的品性。
古明镜:古代的明镜,比喻酒能照见人心。
辗开:碾开,引申为揭露、显现。
小人:品行低劣之人。
异举止:异常的举动行为。
异声音:异常的言语声音。
酒功:酒的功用。
酒屈:酒所受的委屈,指人们对酒的误解。
罪人免罪酒:有罪之人却让酒来承担罪责。
箴:规劝、告诫的箴言。
赏析
这首诗以独特的视角探讨酒的道德功用。孟郊将酒比作'古明镜',认为酒能照见人的真实品性,特别是在醉酒状态下,人的本性会自然流露。诗中'醉见异举止,醉闻异声音'生动描绘了酒后人性的真实展现。后四句为酒正名,指出酒虽有功却常受委屈,世人往往将过错归咎于酒而非饮酒之人。全诗语言简练,立意深刻,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫的风格,对酒文化进行了哲学层面的思考。