译文
你的心境比孤鹤还要闲适超逸,寿命比古松更加长久。 远远超脱于尘世万物之上,高高栖居在四明山巅。 千丈高峰陡峭如劈,百尺飞泉倒泻而下。 绛雪仙药是你的食粮,白云朵朵是你的耕田。 静默修行不染俗尘,得道之后漫步云天。
注释
萧鍊师:姓萧的道士。鍊师是对修道有成的道士的尊称。
四明山:位于浙江宁波,道教名山,传说有二百八十峰,中有方石,四面如窗,通日月星辰之光。
独鹤心:如孤鹤般高洁超逸的心境。
高松年:如古松般长久的年寿,喻修道长生。
迥出:远远超出。
万物表:尘世万物之上。
千寻:形容极高。古时八尺为一寻。
直裂峰:陡峭如劈开的山峰。
倒泻泉:飞泻而下的瀑布。
绛雪:道家传说中的仙药,色如绛雪。
白云为我田:以云海为耕田,喻仙境生活。
静言:静默修行。
灵踪:神灵的踪迹,指得道后的行迹。
步天:步行于天际,喻得道成仙。
赏析
这首诗以雄奇的想象和凝练的语言,塑造了一位超尘脱俗的道家高士形象。开篇用'独鹤'、'高松'比喻鍊师的心境与修为,奠定全诗高洁的基调。中间四句描绘四明山险峻奇特的自然景观,'直裂峰'、'倒泻泉'极具视觉冲击力,而'绛雪为饭'、'白云为田'则将现实山水升华为仙境。最后两句点明主旨,展现修道者超脱尘俗、步天登仙的理想境界。全诗语言简劲,意境高远,充分体现了孟郊诗歌'硬语盘空'的特点,在送别诗中别具一格。