译文
凛冽的寒霜扼杀了春日生机,每根枝条都像是被细小的刀刃切割。 树木的内在生命已经凋零衰败,山谷间只剩下空洞的呼啸哀鸣。 分明可见凋落在地的花瓣,点点光泽如同明亮的油脂。 这时才明白天地之间,万事万物都难以长久牢固。
注释
冽冽:寒冷刺骨的样子。
霜杀春:寒霜扼杀了春天的生机。
纤刀:细小的刀刃,形容霜刃锋利。
木心:树木的核心、本质。
山窍:山间的孔穴,指山谷。
呼号:呼啸哀号。
班班:分明、清晰的样子。
落地英:凋落的花瓣。
明膏:明亮的油脂,比喻花瓣的光泽。
不牢:不坚固,易逝。
赏析
本诗以杏花早凋为切入点,通过极富冲击力的意象群构建了深刻的生命悲剧意识。'冽冽霜杀春'开篇即营造肃杀氛围,'枝枝疑纤刀'的比喻将无形的霜寒具象化为锋利的屠刀。中间两联'木心零落'与'山窍呼号'形成内外呼应,既写树木生命的消逝,又借山谷回声强化哀恸之情。'班班落地英,点点如明膏'在视觉上形成强烈对比——凋零的花瓣仍保持着生命的光泽,更突显美好事物易逝的残酷。末句'万物皆不牢'的哲学感悟,使具体的物哀之情升华为普世的生命体悟,体现了孟郊诗歌'寒苦险峻'的艺术特色。