译文
我行走时生怕踩痛这片土地,怕损伤了那芬芳树木的根。 这满腔悲恸苍天怎能知晓,为何要夺走我亲爱的儿孙。 垂落的枝条有千百处凋零,美好的生命竟无一人幸存。 谁说活着的人家充满希望,为何春色从不踏入我家门。
注释
杏殇:指杏花早落,隐喻幼子夭折。。
踏地恐土痛:走路时担心踩痛土地,极言悲痛之深。。
芳树根:比喻孩子的生命根本。。
剪弃:像修剪树枝般被剥夺。。
垂枝有千落:垂下的枝条有千百处凋零。。
芳命:美好的生命。。
生人家:活着的人家。。
赏析
本诗是孟郊为夭折幼子所作的组诗《杏殇》中的第五首,以杏花早落喻幼儿夭折,情感真挚沉痛。诗人运用比兴手法,将丧子之痛与自然景象相融合:'踏地恐土痛'以夸张笔法写悲痛之深,'芳树根'暗喻生命根本被摧残。后四句通过'垂枝千落'与'芳命无存'的强烈对比,凸显生命脆弱。尾联'春色不入门'以乐景写哀情,暗示丧子后家庭永失温暖。全诗语言质朴而意境深远,体现了孟郊诗歌'苦吟'的特点,在平实叙述中蕴含巨大情感张力。