译文
天下谁能成为辅佐国家的重臣?八方昏暗之处尽是胡人入侵的烟尘。由此可知拯救危亡、匡扶社稷的方略,从来不属于那些高谈阔论、不切实际之人。
注释
六合:指天地四方,泛指天下。。
辅弼臣:辅佐君主的重臣。。
八风:八方之风,喻指天下局势。。
胡尘:指北方少数民族入侵的战乱。。
济弱扶倾:拯救危亡,扶持倾覆。。
高谈虚论:空谈玄理,不务实际。。
赏析
本诗以晋代名士王衍为批判对象,通过对比手法揭示空谈误国的历史教训。前两句以宏阔的时空视角展现天下动荡的危局,后两句直接点明治国需要实干而非清谈的深刻道理。语言犀利,议论精警,具有强烈的历史反思意识。诗人借古讽今,对晚唐时期虚浮的士风提出尖锐批评。