译文
诸位老友相继离世令人极度悲伤,作为门生晚辈虽幸存于世却也零落分散。 当年我们一同经过的石桥布厂之处,春风中侍坐请教的情景依然清晰在目。
注释
休致:古代官员退休致仕。
息壤:原为神话中能自行生长的土壤,此处指作为凭证或纪念。
凋零:比喻人的死亡,如草木凋谢。
支离:分散残缺,此处指幸存者亦零落不全。
石桥布厂:具体地名,可能指当时金陵(南京)某处景观或场所。
待坐:古代弟子侍奉师长之礼,陪侍在侧。
赏析
此诗以深沉悲怆的笔调抒发了对逝去师友的追思。前两句直抒胸臆,"极可悲"三字尽显痛彻心扉之感,"支离"一词既写幸存者的零落状态,更暗含精神上的破碎感。后两句通过具体场景的回忆,"石桥布厂"的地理记忆与"春风待坐"的时间记忆交织,形成强烈的时空对照。春风依旧,人事全非,以乐景写哀情,更显悲凉。全诗语言简练而意境深远,体现了宋代士大夫深沉的人文情怀和对师道传承的珍视。