译文
贤才良臣自古以来就是国家的栋梁支柱, 百里奚在虞国时虞国灭亡,在秦国时秦国兴盛。 评价人才何尝不像使用刀和尺, 关键在于君主能否善用他们的才能。
注释
船骥:船指舟船,骥指良马,比喻治国的人才。
股肱:大腿和胳膊,比喻辅佐君主的重臣。
虞:春秋时期诸侯国名,百里奚曾为虞国大夫。
秦:秦国,百里奚后来辅佐秦穆公成就霸业。
裁量:衡量、评价。
刀将尺:刀和尺,比喻衡量事物的工具。
秪:同"只",仅仅、只是。
赏析
这首诗以百里奚的人生际遇为切入点,深刻阐述了人才使用的重要性。前两句通过对比手法,展现百里奚在虞秦两国的不同命运,凸显"用人得失关系国家兴亡"的主题。后两句运用比喻,将人才比作工具,强调关键在于使用者的智慧。全诗语言简练,议论精辟,体现了晚唐咏史诗以史为鉴、借古讽今的特点。