译文
建礼门通向华美的尚书省,口含香料在紫宸殿值勤。静静聆听铜人司管的漏壶声,暗中感知皇宫里的春意。滴水声仿佛将要断绝,清脆的声响又重新发出。寒凉的声音传到雁沼边,疏落的韵律应和着鸡人报时。远远传入千门万户,频频催促着五更天明。在高台上闲静聆听,并非是为了停驻远行的车轮。
注释
尚书郎:官名,尚书省属官。
上直:值夜班。
春漏:春天的更漏声。
建礼:汉代宫门名,指尚书台。
华省:指尚书省。
含香:指尚书郎口含鸡舌香奏事。
紫宸:唐代宫殿名。
铜史:指漏壶上的铜人,司漏刻。
桂宫:月宫,喻指皇宫。
滴沥:漏壶滴水声。
清泠:清脆的水声。
雁沼:宫中水池。
鸡人:宫中报时官。
五夜:五更。
征轮:远行的车驾。
赏析
这首诗以夜值官员的视角,通过细腻的听觉描写展现宫廷春夜的静谧。诗人运用'铜史漏''桂宫春''雁沼''鸡人'等宫廷意象,营造出庄重典雅的氛围。'滴沥疑将绝,清泠发更新'一句,以漏声的断续隐喻时光流转,富有哲理意味。全诗对仗工整,音韵和谐,在平静的叙述中暗含对时间流逝的深刻感悟,体现了唐代宫廷诗的精巧雅致。