译文
权贵之人昔日尚未显贵时,都表示愿意关照贫寒微贱之人。 等到自己登上朝廷要职后,何曾真正关心过平民百姓。 天刚亮就登上宫廷的楼阁,直到天黑才从宫门出来。 那些纷扰在路旁的平民百姓,不必再费心议论是非了。
注释
时兴:感时兴怀之作。
贵人:指权贵之人。
寒微:贫寒微贱之人。
枢要:朝廷机要部门或职位。
布衣:平民百姓。
平明:天刚亮时。
紫阁:唐代中书省的别称,泛指宫廷。
日晏:天色已晚。
彤闱:宫门,因宫门多涂朱红色故称。
扰扰:纷乱嘈杂的样子。
路傍子:路旁之人,指普通百姓。
赏析
这首诗以犀利的笔触揭露了封建官场的世态炎凉。前四句通过对比手法,展现权贵得势前后的态度变化,语言质朴而讽刺深刻。'咸愿'与'何曾'形成强烈反差,揭示官场虚伪本质。后四句描绘权贵忙碌的官场生活与平民的无奈,'扰扰'二字生动表现民间议论纷纷却无济于事的现实。全诗语言简练,意象鲜明,具有强烈的批判现实主义色彩,体现了晚唐诗人对社会不公的深刻观察。