译文
温暖的河堤上柳丝斜垂,美好春色仿佛专属于谢家园林。 傍晚心境眷恋着潺潺流水,春日愁绪定是因繁花而起。 漫步远方怜惜脚下芳草,归来迟暮望见天边彩霞。 自古以来最易触动情感思绪,只能独自珍惜这易逝的年华。
注释
堤暖柳丝斜:河堤温暖,柳丝随风倾斜。堤,河岸。。
风光属谢家:美好春色属于谢家。谢家,指东晋谢安家族,此处借指富贵人家或文人雅士。。
晚心应恋水:傍晚时分心中眷恋流水。晚心,黄昏时的心绪。。
春恨定因花:春天的愁绪必定因为花朵而起。春恨,因春景引发的感伤。。
步远怜芳草:漫步远方怜惜芳草。步远,远行、漫步。。
归迟见绮霞:归来迟晚见到绚丽晚霞。绮霞,彩霞。。
由来感情思:自古以来容易引发情感思绪。由来,从来、自古以来。。
独自惜年华:独自珍惜美好时光。年华,青春年华。。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘春日景色与内心感怀,展现中唐诗歌的婉约风格。首联以'堤暖柳丝斜'勾勒春日画卷,'属谢家'暗含对文人雅士生活的向往。颔联'晚心恋水'、'春恨因花'将自然景物人格化,体现情景交融的艺术特色。颈联通过'步远怜芳草'、'归迟见绮霞'的时空转换,营造出漫步春日的意境美。尾联直抒胸臆,'感情思'与'惜年华'深化了时光易逝的主题。全诗对仗工整,语言清丽,在写景中暗含人生感慨,具有典型的唐诗韵味。