送徒既有长,远戍亦有身。生死向前去,不劳吏怒嗔。路逢相识人,附书与六亲。哀哉两决绝,不复同苦辛。
五言古诗 叙事 塞北 士兵 悲壮 抒情 民生疾苦 沉郁 盛唐气象 边关 边塞军旅

译文

押送我们的长官固然有权威,但我们远戍边疆的士卒也有人格尊严。 既然生死已定就勇往直前,不必劳烦官吏们怒目呵斥。 路上遇到相识的乡亲,托他捎信给家中亲人。 可悲啊这一次就是永别,再不能与家人共同承受生活的艰辛。

注释

送徒:押送征夫。
长:长官,指押送士卒的官吏。
远戍:到远方戍守。
有身:有自己的生命和人格。
吏怒嗔:官吏的怒斥呵责。
附书:捎信。
六亲:泛指所有亲属。
决绝:永别。
同苦辛:共同承受艰苦。

赏析

这首诗以戍卒的口吻,展现了士兵被迫离家的悲壮情怀。前四句表现了戍卒的尊严觉醒,"生死向前去"体现了视死如归的勇气,"不劳吏怒嗔"则暗含对压迫的反抗。后四句通过托书细节,抒发了与亲人永别的巨大悲痛。全诗语言质朴而情感深沉,在简短的篇幅中展现了战争对普通人的摧残,体现了杜甫诗歌关注民生疾苦的现实主义精神。