译文
寒冷的西风从遥远的西海吹来,径直渡过洞庭湖水。 萧萧的秋叶纷纷飘落,湖面白浪滔天涌起。 香草蘅兰被皑皑白雪覆盖,百草在同一时刻枯萎死去。 这景象摧残着怀才不遇的志士,引发的感慨叹息何时才能停息。
注释
西海:指西方极远之地,古人认为西海在昆仑之西。
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部,长江南岸。
翛翛(xiāo xiāo):象声词,形容树叶飘落的声音。
木叶:树叶,特指秋叶。
蘅兰:杜蘅和兰草,均为香草,喻指高洁之士。
委皓雪:委弃于白雪之中,指被冰雪摧残。
负志人:怀有远大志向的人。
穷已:穷尽,终止。
赏析
本诗以洞庭秋景为背景,通过凉风、落叶、白浪、冰雪等意象,营造出萧瑟悲凉的意境。前四句写景,后四句抒情,情景交融。'蘅兰委皓雪'象征高洁之士遭受摧残,'百草一时死'暗喻人才集体埋没。诗人借自然景象抒发了怀才不遇的悲愤,语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。