译文
繁茂的花枝勇敢地伸向路中,归来时却怨恨它阻碍了灯光。 细闻花香从淡淡的白色中散发,看去却是层层叠叠的殷红。 静坐时仿佛超脱了尘世,归去时仍在帘幕之间。 你若问我伤春的诗句,千言万语都无法删减。
注释
朱槿花:又名扶桑花,落叶灌木,花色鲜艳,朝开暮落。
勇多侵路去:形容朱槿花枝繁叶茂,枝条伸展到路中。
碍灯还:花枝茂密妨碍灯光。
微微白:指花朵初开时淡淡的白色。
沓沓殷:层层叠叠的深红色。
忘物外:超脱尘世,物我两忘的境界。
有帘间:指回到室内帘幕之间。
赏析
本诗以朱槿花为吟咏对象,展现了李商隐独特的艺术风格。首联以拟人手法写花枝的'勇'与'恨',赋予花卉人的情感。颔联通过'微微白'与'沓沓殷'的色彩对比,细腻刻画花朵的形态变化。颈联由外物转向内心,'忘物外'与'有帘间'形成出世与入世的矛盾。尾联点明伤春主题,'千辞不可删'暗含诗人对春光易逝的无限感慨。全诗语言凝练,意象朦胧,情感深沉,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。