译文
春天的梦境纷乱已记不清,再次登上乐游原欣赏春景。 青门外的烟柳随风摇曳,紫阁峰的云松如起舞般摆动。 拂去砚台上的薄冰开始研墨,打开酒樽品尝新酿的绿色醇酒。 本想借作诗排遣心中的郁闷,吟诵完毕后却更加感到忧愁。
注释
乐游原:唐代长安城南的游览胜地,地势高敞,可俯瞰全城。
春原:春天的原野,此处指乐游原。
青门:汉代长安城东南门,因门色青而得名,此处代指长安城门。
紫阁:终南山峰名,以日光照射呈紫色而得名。
拂砚:拂拭砚台,准备书写。
轻冰:砚台中结的薄冰。
绿酎:绿色的醇酒,指新酿的美酒。
无悰:没有欢乐,心情郁闷。悰,欢乐。
赏析
本诗是李商隐晚年的代表作,通过春日重游乐游原的所见所感,抒发了诗人深沉的迟暮之悲和人生感慨。前两联以'春梦''春原'起兴,'青门烟柳''紫阁云松'的明媚春色与诗人内心的郁结形成鲜明对比。后两联'拂砚''开尊'的细节描写,展现诗人试图借诗酒排遣愁绪,但'无悰托诗遣,吟罢更无悰'的往复咏叹,将那种无法排解的惆怅推向极致。全诗语言凝练,意境深远,在对春景的描绘中暗含对人生易老的感叹,体现了李商隐诗歌沉郁顿挫、含蓄蕴藉的艺术特色。