译文
在浩荡的东风之中,我独自徘徊无所依傍。 高峻的城池三面环水,古老的树木焕发着春意。 在这衰败的时世难以修养心性,美好的春光更显我的贫寒。 面对如滔滔洪水般纷乱的天下,我该到哪里去寻找出路呢?
注释
浩荡:形容东风气势盛大,无所阻挡。
裴回:同"徘徊",来回走动的样子。
危城:高峻的城池,也暗指时局危殆。
衰世:衰败的时世,指晚唐动荡的社会。
花时:花开时节,指美好的春光。
滔滔:形容天下纷乱如滔滔洪水。
通津:通达的渡口,喻指出路或机遇。
赏析
这首诗以春日景象为背景,抒发了诗人对晚唐衰世的深沉感慨。前四句写景,"浩荡东风"与"裴回无所亲"形成强烈对比,烘托出诗人的孤独心境。"危城三面水,古树一边春"既写实景,又暗喻时局危殆。后四句转入抒情,直抒胸臆,表达了对衰世难以为济的无奈和对前途的迷茫。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,充分展现了晚唐诗人面对国势日衰时的忧患意识和无力感。