译文
回忆我的先祖是神仙之主,玄元皇帝曾任周朝柱下史。曾经师从黄帝、与尧汤为友,混迹尘世辅佐周武王。 周朝的天子缺乏仙家气质,成王、康王、昭王都只是匆匆过客。穆王略微懂得神仙之事,驾着八骏驰骋八方展现志向。 白发隐藏真道世人不知,日月星辰几度生死轮回。在金鼎中炼制丹药,三万六千神灵入住丹宅。 仙兄你修炼道术几千年,早已是当年驾鸿飞升的仙客。海天悠悠仙路漫长,春风中玉女开启宫门。 用紫笔亲自书写姓名,玉皇下诏刻在青金简上。桂窗一别已是三千春,秦妃镜中容颜依旧娇嫩。 忽然驾驭香龙飞升天界,海角劫石化作霄汉花尘。自从仙驾离开中原,昏暗风雨中人间失去主宰。 九州争夺战乱不休,八骏垂头躲避豺虎般的小人。我也是玄元皇帝的千世孙,望穿双眼凝视苍烟深处。 花麟白凤终究渺无踪迹,飞逝的春光奔走明月令人心神疲惫。百年寿命如奔马般急促,愁肠百结心如刀绞。 今日虔诚叩拜仙兄,愿您赠我丹砂改变这衰老的形骸。
注释
毛仙翁:唐代著名道士,传说已得道成仙。
玄元皇帝:指老子,唐高宗追封老子为玄元皇帝。
周柱史:老子曾任周朝柱下史,故称。
轩黄:轩辕黄帝,道教尊为始祖。
尧汤:尧帝和商汤,古代圣王。
周武:周武王,灭商建周。
穆王:周穆王,传说曾西游会见西王母。
八极轮蹄:指周穆王八骏马车游历八方。
丹化碧:炼丹术术语,指丹药炼制成功。
青金简:道教仙籍,用青金刻写的简册。
秦妃:指秦穆公之女弄玉,传说与萧史乘凤凰仙去。
香虬:有角的龙,仙人的坐骑。
八骏:周穆王的八匹神马。
赏析
这首诗是柳公绰赠予道士毛仙翁的求仙之作,展现了唐代文人浓厚的道教情怀。全诗以宏大的时空跨度展开,从老子创教到周穆王求仙,再至当下乱世,构建了完整的神仙谱系。诗人运用丰富的道教意象和神话典故,如'金鼎作丹''玉皇诏刻'等,营造出缥缈神奇的仙境氛围。在艺术手法上,诗歌将历史与现实交织,通过对比神仙的长生久视与凡人的生命短暂,表达了强烈的求仙愿望。语言华丽铺陈,气势恢宏,体现了唐代游仙诗的典型特色。