译文
皇宫内院春光明媚,黄莺披着如新绣的羽毛。宫女们在花下巧妙地进行斗草游戏,只为了赢得满斗的珠宝。 天色已晚却重新整理残妆,在御前悠闲地跳起霓裳舞。谁说那纤细的腰肢最美,旋转舞动间就能博得君王欢笑。
注释
禁庭:皇宫内院。
莺羽披新绣:形容黄莺羽毛如新绣的锦缎般美丽。
百草巧求花下斗:指宫中女子在花下进行斗草游戏。
祗赌珠玑满斗:祗,只;珠玑,珍珠宝石;满斗,装满斗器。
霓裳:指《霓裳羽衣舞》,唐代著名宫廷乐舞。
折旋:旋转舞姿。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了唐代宫廷生活的奢华场景。上阕写白天的游乐,'禁庭春昼'开篇点明地点时间,'莺羽披新绣'既写实景又暗喻宫女装扮。'百草斗花'的细节生动展现了宫廷游戏的雅致。下阕转写夜晚的歌舞,'却理残妆'的转折巧妙,'闲舞霓裳'尽显宫廷乐舞的华美。结尾'折旋笑得君王'以动态描写收束,将宫廷女子的妩媚与君王的欢愉表现得淋漓尽致。全词语言华丽而不失清新,意象丰富,展现了李白宫廷词作的独特魅力。