译文
月光清寒江水澄澈的深夜沉沉,美人的一笑价值千金。 轻罗薄纱翩翩起舞扬起哀婉音韵,郢中的《白雪》暂且不要吟唱,且让《子夜吴歌》打动君心。 打动君心,期望得到君王的赏识。 情愿化作天池中的一对鸳鸯,有朝一日双双飞上青云。
注释
白纻辞:乐府舞曲名,原为吴地舞曲,后为文人拟作。
沈沈:深沉幽暗的样子,形容夜色浓重。
垂罗舞縠:指舞女穿着轻薄的丝绸衣服,罗是轻软有孔的丝织品,縠是有皱纹的纱。
郢中白雪:指高雅的音乐,典出宋玉《对楚王问》,形容曲高和寡。
子夜吴歌:晋代民歌,属吴声歌曲,多写爱情题材。
天池:神话中的瑶池,亦指皇家苑囿中的池塘。
鸳鸯:水鸟,雌雄偶居不离,象征忠贞爱情。
赏析
这首诗以华丽的辞藻描绘宫廷夜宴的歌舞场景,展现李白诗歌的浪漫主义特色。前两句营造清冷幽深的月夜氛围,与'美人一笑'形成鲜明对比。中间三句通过'垂罗舞縠'的视觉形象和'哀音'的听觉感受,以及'郢中白雪'与'子夜吴歌'的雅俗对比,突出歌舞的魅力。最后四句直抒胸臆,表达渴望知遇的心情,以'天池鸳鸯'的意象寄托美好愿望。全诗音韵流转,意象绚烂,既保持了乐府民歌的清新自然,又融入了文人诗的典雅精致。