译文
我居住在舂陵以东,你住在汉江中的小岛。整日凝望着花开花落,往来踩出一条小路。自从那次欢会分别后,这里已长满秋草。秋草中飞蛾盘旋,相思愁绪伴着落日余晖。怎样才能再次相见,在烛光熄灭后解开罗衣。
注释
舂陵:古地名,在今湖北枣阳市南,汉代为舂陵侯国。
汉江岛:汉江中的小岛,指男子居所。
白道:行人往来踩出的小路。
云雨别:用巫山云雨典故,指男女欢会后的分别。
秋蛾:秋天的飞蛾,象征孤独徘徊。
落晖:落日余晖,烘托相思愁绪。
灭烛解罗衣:化用《古诗十九首》'灭烛解罗衣'句,表达对重逢的渴望。
赏析
这首诗以女子口吻抒写相思之情,情感真挚动人。前四句通过地理空间的对比,突出相隔之远;'望花光'、'成白道'细腻表现守望的执着。中间四句以秋草、秋蛾、落晖等意象,营造萧瑟意境,暗示离别之久。末二句直抒胸臆,化用古诗意象,将相思之情推向高潮。全诗语言自然流畅,善用比兴手法,情感层层递进,体现了李白乐府诗婉约深情的艺术特色。