译文
出得城来炊烟稀少,更何况是在今天这个寒食节。闲坐之时能与谁交谈,面对酒杯只能独自吟诗。台阶前春苔遍布,衣襟上落花飘零。歌乐声中州人嬉戏游玩,唯有我这刺史心中充满寂寥。
注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
烟火少:指寒食节禁火,不生火做饭。
临觞:面对酒杯。
自谣:独自吟诵。
春藓:春天生长的苔藓。
妓乐:歌妓演奏的音乐。
州人:当地百姓。
使君:汉代对刺史的尊称,此处诗人自称。
赏析
这首诗以寒食节为背景,通过对比手法展现诗人内心的孤寂。前两联写寒食禁火的冷清景象与诗人独酌的落寞,'烟火少'既写实又暗喻人情冷淡。中间两联'阶前春藓遍,衣上落花飘',以苔藓遍生、落花飘零的意象烘托时光流逝的伤感。尾联在喧闹的州人嬉戏中突显'使君心寂寥',形成强烈反差,深刻表现了身居官位却心灵孤独的复杂心境。全诗语言简淡而意境深远,对仗工整,情感真挚。