译文
江南的冬天寒意尚浅,农历十一月仍然细雨纷飞。走出门外怀着愁绪倾听雨声,随风飘洒打湿了游子的衣襟。旅居在外的神魂在惊醒时仿佛断裂,期盼家乡音信的心情越发渺茫。再过几日天气应该转晴,我就要乘坐一叶孤舟踏上归途。
注释
江天:江面上的天空,指江南地区。
冬月:农历十一月,冬季月份。
仍飞:仍然飘洒,指雨不停。
愁为听:怀着愁绪倾听雨声。
从风:随风,顺风。
旅魂:旅人的心神。
乡信:家乡的音信。
意中微:心中觉得渺茫。
孤舟:孤单的小船。
赏析
这首诗以江南冬雨为背景,生动刻画了游子思乡的愁绪。前两句点明时令地点,'寒意少'与'雨仍飞'形成对比,突出江南冬季特点。中间四句通过'出户愁听''随风洒衣''旅魂惊断''乡信微茫'等意象,层层递进地表现游子的孤寂与思乡之情。尾联'几日应晴去,孤舟且欲归'既是对天气转晴的期盼,更是归心似箭的真情流露。全诗语言简练,意境深远,对仗工整,情感真挚,展现了唐代羁旅诗的典型风格。