译文
清凉的夜晚凝视清澈的池塘,池水空明映照着秋月。 圆月如沉入水中的玉镜,弯月似落下的银钩。 月影在轻波中摇曳,月光如菱花渡过浅流。 时光流逝月光更显皎洁,云彩收敛月色格外明亮。 如美玉般珍贵却悲叹三献不遇,似明珠般璀璨却怯于再次投献。 明月能寄托千里相思意,来照亮我这楚地游子的乡愁。
注释
璧池:指圆形如璧玉的水池,古代学宫前的水池。
满轮:指圆月,沈同沉,沉浸之意。
玉镜:比喻明净的圆月。
半魄:指弦月,月亮的不圆状态。
银钩:比喻弯月如银钩。
蟾影:月影,传说月中有蟾蜍。
菱花:指水面月光如菱花镜般明亮。
漏移:漏壶移动,指时间流逝。
似璧悲三献:用楚人和氏璧典故,卞和三次献玉。
疑珠怯再投:用隋侯珠典故,怕明珠暗投。
楚乡愁:诗人身处楚地思念故乡的愁绪。
赏析
本诗以璧池秋月为题材,展现唐代诗人精湛的写景抒情艺术。前四联通过'玉镜''银钩''蟾影''菱花'等精美比喻,多角度描绘月映池水的空灵意境,动词'窥''沈''落''摇''渡'的巧妙运用使静态画面充满动态美感。后两联巧妙化用'和氏璧''隋侯珠'典故,将月光的珍贵与自身怀才不遇的感慨相结合,最终升华为千里共婵娟的乡愁主题。全诗对仗工整,意象清丽,情感由景入情自然流转,体现了盛唐诗歌'情景交融'的典型特征。