译文
在楚地的萍台之下,重阳佳节与你相逢。 这兵荒马乱的人世间,菊花篱笆早已荒芜残破。 我已年老多病体衰,你却依然胡须乌黑年轻力壮。 苍天怎能怪罪我们呢?心有灵犀便即兴赋诗唱和。
注释
九日:指农历九月初九,重阳节。
虚中虚受:僧人法号,唐代诗僧。
楚后萍台:楚地萍台,具体地点待考,可能指楚地某处台观。
干戈:指战乱,兵器代指战争。
菊花篱:重阳节有赏菊习俗,此处指荒废的菊圃。
黑髭:黑色的胡须,喻指年轻。
皇天:上天,苍天。
解语:领会话语深意。
赏析
这首诗是晚唐诗僧齐己在战乱年代与友人重阳相逢的感怀之作。首联点明相逢时地,奠定悲凉基调;颔联以'干戈'与'荒废'对举,展现战乱破坏;颈联通过'衰病'与'黑髭'的对比,暗含对岁月无常的感慨;尾联在无奈中寻求精神解脱,体现佛家超脱思想。全诗语言质朴,情感深沉,将个人命运与时代苦难紧密结合,展现了晚唐文人面对乱世的复杂心境。