译文
别人都在长安城中设宴观赏牡丹,唯独我又要离开长安远行。 漫长的旅途行走不易,没有打算停留却也生活艰难。 离开京城时春风已经温暖,靠近华山却遇上冷雨带来寒意。 这一去不知有谁会关照我,只能闲来吟诗自我宽慰。
注释
春暮:春末时节。
途次:旅途中小住。
华山:五岳之西岳,位于陕西华阴市。
宴牡丹:指在长安观赏牡丹的宴饮活动。唐代有观赏牡丹的习俗。
无图:没有谋划,没有打算。
近岳:靠近华山。岳特指五岳之一的华山。
祗自宽:只能自我宽慰。祗,同"只"。
赏析
这首诗是唐代诗人许棠旅途中的感怀之作。首联以"他皆宴牡丹"与"独又出长安"形成鲜明对比,突出诗人孤身远行的寂寥。颔联"远道行非易,无图住自难"运用对仗手法,表达出行住两难的处境。颈联通过"风已暖"与"雨翻寒"的对比,既写实景又寓心境,离京的温暖与近山的寒冷形成强烈反差。尾联直抒胸臆,表达了对前途的迷茫和只能自我宽慰的无奈。全诗语言质朴,情感真挚,展现了唐代文人漂泊生涯的真实写照。