译文
在万木都要被冻折的严冬,唯独梅花的根系已感受到地气的回暖。前面村庄的深雪之中,昨夜有一枝梅花悄然绽放。清风传送着它幽远的香气,鸟儿也来窥视这素净艳丽的花朵。如果明年它还能顺应时令开放,定会抢先绽放在望春台上。
注释
万木冻欲折:万木,指各种树木;冻欲折,因冰冻而几乎要折断。
孤根暖独回:孤根,指梅树的根;暖独回,独自感受到地气的回暖。
前村深雪里:前村,前面的村庄;深雪,厚厚的积雪。
昨夜一枝开:一枝开,指梅花开放,传说齐己原写"数枝开",经郑谷建议改为"一枝开"。
风递幽香出:递,传送;幽香,清幽的香气。
禽窥素艳来:禽,鸟儿;窥,偷看;素艳,素净艳丽的梅花。
明年如应律:应律,顺应时令节气。
先发望春台:望春台,指京城,暗含科举中第的期望。
赏析
这首诗以凝练的笔触描绘了早梅傲雪独放的英姿。首联通过'万木冻欲折'与'孤根暖独回'的对比,突出梅花耐寒的特性。颔联'前村深雪里,昨夜一枝开',以雪村为背景,用'一枝开'点睛,既准确点题,又暗含惊喜。颈联从嗅觉和视觉着笔,'风递幽香'写梅香之清远,'禽窥素艳'写梅花之高雅,动静结合,意境幽美。尾联借花喻人,表达了对未来的美好期望。全诗语言清丽,构思新颖,对梅花形神兼备的刻画成为咏梅诗中的经典。