译文
深夜天外的风声渐渐远去,高大的松树发出如流水般的长鸣。傍晚焚香进入翻花佛殿,秋天净手展开贝叶佛经。我自然的本性喜爱松下的明月,深远的情怀只爱洞中的春光。热情地笑谈人间世事,遥指着庭院花朵面对西斜的夕阳。
注释
天外:指极高远的天际。
高松:高大的松树,流水声形容松涛声。
翻花殿:佛寺中供奉经卷的殿堂,'翻花'喻经卷翻动如花。
贝叶经:写在贝多罗树叶上的佛经,指佛教经典。
野性:自然的本性,不受拘束的性情。
幽情:深远高雅的情怀。
慇勤:热情周到,恳切深情。
庭花:庭院中的花朵。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了隐逸生活的闲适与超脱。前两联通过'天外风'、'高松声'、'焚香'、'净手'等意象,营造出清幽的修行氛围。后两联直抒胸臆,'野性怜月'、'幽情爱春'表达了诗人对自然的热爱,尾联'笑喻人间事'、'指花对夕阳'更是展现了超然物外的人生态度。全诗对仗工整,意境深远,将佛理禅意与自然美景完美融合,体现了唐代诗歌'诗中有画,画中有诗'的艺术特色。