亚相独推贤,乘轺向远边。一心倾汉日,万里望胡天。忠信皇恩重,要荒圣德传。戎人方屈膝,塞月复婵娟。别思流莺晚,归朝候雁先。当书外垣传,回奏赤墀前。
五言律诗 使臣 塞北 庄重 抒情 政治抒情 文人 月夜 殷切 盛唐气象 西域 边关 边塞军旅 送别离愁 雄浑 颂赞

译文

薛大夫您这位亚相独被推举为贤才,乘坐轻车奔赴遥远的边关。 您一心向往朝廷的恩泽,远行万里眺望胡地的天空。 凭借忠信承受皇恩厚重,要将圣德传播到荒远之地。 戎人刚刚表示归顺臣服,边塞的月亮又显得明媚美好。 离别的情思随着晚春流莺而深,盼望您如候雁般早日归来。 应当记录边疆的功绩传扬,回朝复命于丹墀之前。

注释

亚相:指薛大夫,为御史大夫的别称,地位仅次于丞相。
乘轺:乘坐轻便的马车。轺,古代一种轻小便捷的马车。
要荒:指王畿以外的极远地区。要,要服;荒,荒服,古代五服制中最远的两服。
屈膝:下跪,表示归顺臣服。
婵娟:形容月色明媚美好。
流莺:飞动的黄莺,暗喻时光流逝。
候雁:候鸟大雁,古代有鸿雁传书的典故。
外垣:指边疆地区的官署。
赤墀:皇宫中的台阶,因以丹漆涂饰,故称。

赏析

这首送别诗以典雅庄重的笔触,塑造了一位肩负和蕃重任的使臣形象。诗中'一心倾汉日,万里望胡天'的对比,凸显了薛大夫忠君爱国、不辱使命的品格。'戎人方屈膝,塞月复婵娟'巧妙地将政治使命与边塞风光相结合,既表现了和蕃的成功,又描绘了边地月色的美好,寓意和平的到来。尾联'当书外垣传,回奏赤墀前'表达了对薛大夫建功立业、凯旋归来的殷切期待。全诗对仗工整,用典恰当,展现了盛唐边塞诗的雄浑气度。