译文
为何如此忧郁愁闷?长沙这地方低洼潮湿。 在楼阁上看见春色满园,却在花前怨恨东风太急。 猿猴哀愁发出肠断的叫声,病鹤单脚翘立勉强站立。 像王章那样盖着牛衣独自睡眠,有谁会来哀怜我这仲卿般的哭泣。
注释
邑邑:忧郁愁闷的样子。
长沙地卑湿:指长沙地势低洼潮湿,暗含贬谪之苦。
猿愁肠断叫:化用郦道元《水经注》'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳'意境。
鹤病:比喻自身疾病缠身。
牛衣:给牛御寒的草蓑,指贫寒之士的卧具,典出《汉书·王章传》。
仲卿:指汉代焦仲卿,古诗《孔雀东南飞》主人公,此处自比其遭遇。
赏析
本诗是刘禹锡贬谪朗州期间所作,通过细腻的意象组合展现谪居之苦。首联以重复的'邑邑'强化愁绪,点明地理环境的恶劣。颔联'见春多'与'恨风急'形成强烈对比,表现诗人对美好春光的矛盾心理。颈联以'猿愁''鹤病'自喻,形象刻画身心俱损的状态。尾联用'牛衣''仲卿'典故,将个人遭遇与历史悲剧相联系,深化了作品的悲怆意境。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉婉转,体现了刘禹锡早期诗歌的沉郁风格。