译文
今日饯别本无意倾诉离愁,更何况急促的管弦乐声相催。 原想借酒醉来冲淡远别的伤感,却不料反而引来了更深的酒悲。
注释
洛中:指洛阳。
韩七中丞:韩泰,排行第七,曾任御史中丞。
吴兴:今浙江湖州。
口号:即兴口占的诗作。
离杯:饯别的酒杯。
清弦急管:指急促的弦乐和管乐声。
醉中轻远别:企图借酒醉来减轻离别之痛。
翻:反而。
酒悲:酒后引发的悲伤情绪。
赏析
这首诗以简练的语言深刻表现了离别时的复杂心理。前两句以'无意诉离杯'与'清弦急管催'形成对比,突显外在热闹与内心凄凉的矛盾。后两句通过'本欲'与'不知'的转折,细腻刻画了借酒消愁愁更愁的心理变化,将酒醉反而引发更深悲伤的逆反心理表现得淋漓尽致,体现了刘禹锡诗歌语言精炼而意境深远的艺术特色。