译文
明亮啊明亮,洁白又明亮,遇到合适的时机就是最好。 深秋时节虽然也有花朵开放,但终究比不上春天的青草。 班婕妤虽然才德出众进入后宫,却不如赵飞燕能在春风中起舞得宠。 美丽的女子在半夜起身,只能在明月下发出长长的叹息。
注释
皎皎:明亮洁白的样子,此处喻指美好的事物或人才。
逢时:遇到合适的时机。
高秋:深秋时节。
班姬:指汉成帝妃子班婕妤,以才德著称。
飞燕:指汉成帝皇后赵飞燕,以善舞得宠。
青娥:指年轻貌美的女子。
中夜:半夜。
赏析
这首诗以对比手法抒发了怀才不遇的感慨。前四句以'皎皎'起兴,通过秋花与春草的对比,暗喻时机的重要性。后四句借用历史典故,班婕妤与赵飞燕的对比,深刻揭示了才德不如逢时的现实困境。全诗语言凝练,意象鲜明,'青娥中夜起,长叹月明里'的结句,以景结情,将女子孤独无奈的心境与清冷月色融为一体,营造出深远的意境。