译文
戒除奢侈先皇灵车虚设,追封谥号铭记宏大名声。 如舜帝崩于苍梧之野,灵车途经东都紫微城。 日月重光掩去寒冷天色,晨间暴风断绝曙光之声。 一旦追随仙骑远去不返,霜雪愁云阴霾由此而生。
注释
孝敬皇帝:指唐高宗李治与武则天的长子李弘,死后被迫谥为孝敬皇帝。
蜃辂:指帝王灵车,蜃指蜃车,辂为车辕上的横木。
锡号:赐予谥号,指追封李弘为孝敬皇帝。
苍梧:传说舜帝南巡崩于苍梧之野,此处喻太子之死。
紫聚城:指洛阳紫微城,唐代东都皇宫。
重照:指日月重光,喻太子德行。
晨飙:清晨的暴风,喻太子猝逝。
仙骥:仙人所乘的骏马,喻太子升仙。
赏析
本诗为唐代宫廷挽歌代表作,以典雅庄重的语言表达对太子李弘的哀悼。艺术上运用舜帝苍梧的典故,将太子之死比作古代圣王,提升哀悼对象的尊贵地位。诗中'重照掩寒色,晨飙断曙声'一联,通过自然景象的突变象征太子薨逝带来的巨大震动,意象凄美而富有张力。尾联'霜雪愁阴生'以景结情,将个人哀思扩展为天地同悲的意境,体现了宫廷挽歌庄重沉郁的风格特征。