原文

神女藏难识,巫山秀莫群。
今宵为大雨,昨日作孤云。
散漫愁巴峡,徘徊恋楚君。
先王为立庙,春树几氛氲。
云景 五言律诗 凄美 叙事 含蓄 咏史怀古 咏物 山岳 山水田园 巴蜀 抒情 文人 春景 沉郁 游子 盛唐气象 雨景

译文

神女的行踪难以寻觅,巫山的秀丽无与伦比。今夜化作倾盆大雨,昨日变作孤独的浮云。云雾弥漫笼罩巴峡令人愁怅,徘徊不去似在眷恋楚国的君王。先王为此修建庙宇,春天的树木在云雾中若隐若现。

赏析

杜甫此诗以巫山神女传说为题材,通过精炼的语言描绘了神女变幻莫测的形象。前两联写神女的难以捉摸和巫山的秀丽独特,用'大雨'和'孤云'的意象表现神女的变化多端。后两联转入抒情,'愁巴峡'、'恋楚君'既写景又寓情,将自然景观与历史传说巧妙结合。尾联的'春树几氛氲'以景结情,营造出朦胧迷离的意境,余韵悠长。全诗对仗工整,意境深远,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的风格。

注释

巫山神女:传说中巫山的神女,典出宋玉《高唐赋》。
氛氲:形容云雾缭绕、朦胧迷离的样子。
巴峡:指长江三峡中的巴东三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
楚君:指楚怀王或楚襄王,传说中与神女相会的君王。
先王:指楚国的先代君王,传说楚怀王曾为神女立庙。

背景

此诗创作于杜甫流寓夔州(今重庆奉节)期间(766-768年)。杜甫晚年漂泊西南,在夔州居住近两年,期间创作了大量描写当地风物和历史的诗篇。巫山位于夔州附近,是长江三峡的重要组成部分,有着丰富的神话传说和历史典故。诗人借巫山神女的传说,抒发了对历史变迁的感慨和个人漂泊的愁绪。