汉武帝,初丧李夫人。夫人病时不肯别,死后留得生前恩。君恩不尽念未已,甘泉殿里令写真。丹青画出竟何益,不言不笑愁杀人。又令方士合灵药,玉釜煎鍊金炉焚。九华帐深夜悄悄,反魂香降夫人魂。夫人之魂在何许,香烟引到焚香处。既来何苦不须臾,缥缈悠扬还灭去。去何速兮来何迟,是耶非耶两不知。翠蛾髣髴平生貌,不似昭阳寝疾时。魂之不来君心苦,魂之来兮君亦悲。背灯隔帐不得语,安用暂来还见违。伤心不独汉武帝,自古及今皆若斯。君不见穆王三日哭,重璧台前伤盛姬。又不见泰陵一掬泪,马嵬坡下念杨妃。纵令妍姿艳质化为土,此恨长在无销期。生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。人非木石皆有情,不如不遇倾城色。
中原 中唐新乐府 凄美 叙事 后妃 咏史怀古 夜色 宫廷 帝王 悲壮 政治抒情 文人 新乐府 沉郁 爱情闺怨 讽喻 说理

译文

汉武帝刚刚失去李夫人。夫人生病时不愿相见告别,死后却留下了生前的恩情。君王的恩情不断,思念不止,在甘泉殿里命人画下她的肖像。但画出画像又有什么用处,画中人不言不笑更令人愁苦。又命令方士配制灵药,用玉釜煎炼在金炉中焚烧。九华帐深夜寂静,反魂香招来了夫人的魂魄。夫人的魂魄在何处?被香烟引到焚香的地方。既然来了为何只停留片刻,缥缈悠扬地又消散而去。离去多么迅速啊来得多么迟缓,是真是假两者都难以确定。依稀可见她平日的美丽容貌,不像在昭阳殿生病时的样子。魂魄不来君王心中痛苦,魂魄来了君王也同样悲伤。背对灯光隔着帷帐不能交谈,何必暂时来了又要离去。伤心的不只是汉武帝,从古到今都是如此。你不见周穆王痛哭三日,在重璧台前为盛姬悲伤?又不见唐玄宗一把眼泪,在马嵬坡下思念杨贵妃?即使美丽的姿容最终化为尘土,这份遗憾长久存在无法消除。活着时被迷惑,死后也被迷惑,尤物迷惑人让人难以忘怀。人不是草木石头都有感情,倒不如不曾遇到倾国倾城的绝色。

注释

新乐府:唐代新题乐府诗,由白居易、元稹等人倡导。
鉴嬖惑也:警示宠幸美色带来的迷惑。
李夫人:汉武帝宠妃,李延年之妹,早逝后武帝思念不已。
甘泉殿:汉代宫殿名,武帝曾命画师在此为李夫人画像。
方士:古代从事炼丹求仙等活动的人。
反魂香:传说中能招魂的香料。
翠蛾:指女子美丽的眉毛,代指容貌。
昭阳:汉代昭阳殿,赵飞燕姐妹居住之处。
穆王:周穆王,传说曾为盛姬修建重璧台。
泰陵:唐玄宗陵墓,此处指玄宗。
马嵬坡:杨贵妃被缢死之处。
尤物:特别美丽的女子。
倾城色:形容女子极其美貌。

赏析

这首诗是白居易新乐府系列中的代表作,通过汉武帝思念李夫人的历史典故,深刻揭示了美色惑人的主题。艺术上采用叙事与议论相结合的手法,前半部分详细描写汉武帝招魂的过程,生动细腻;后半部分转入议论,通过周穆王、唐玄宗等历史事例深化主题。语言平易流畅而富有感染力,运用对比手法('魂之不来君心苦,魂之来兮君亦悲')突出矛盾心理。最后'人非木石皆有情,不如不遇倾城色'的结句,既表达了深刻的人生哲理,又体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。