译文
病中恰逢佳节只能长声叹息,春雨迷蒙中榆柳泛出新绿。 瘦弱坐着已全无往日容颜,搀扶行走多半要依靠他人力气。 喧闹巷中人们踏青归来,我只能苦笑着关闭柴门独自度过寒食。
注释
寒食:寒食节,在清明节前一二日,禁火冷食。
羸坐:瘦弱地坐着。羸,瘦弱。
諠諠:喧闹声。諠,同“喧”。
蹋青:踏青,春日郊游。
柴门:用树枝编扎的简陋的门,指贫寒之家。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻表现了病中逢节的孤寂凄凉。前两句以春雨濛濛、榆柳新绿的春日美景反衬病中愁苦;三四句直写病容憔悴、行动艰难的虚弱状态;五六句则以巷里喧闹、众人踏青归来的欢乐场景,强烈对比出诗人独闭柴门的冷清。语言质朴自然,情感真挚动人,展现了白居易诗歌关注现实、直抒胸臆的特点。