译文
你将要远行万里作客岭南,到了交州便能见到青青柳条。 那里的人们热情好客容易相处,时光在饮酒畅谈中悄然消逝。 清晨浪涛中行驶着青雀画船,暖风吹来甚至要解开貂皮外套。 如果行囊中的银钱尚且充足,就不要因故乡遥远而心生惆怅。
注释
交州:古代行政区划,辖今广东、广西大部及越南北部,此处代指岭南地区。
柳条:南方柳树,暗示春色,也暗含折柳送别之意。
逢迎:接待、应酬,指与人交往。
青雀:指船头绘有青雀图案的船只,典出《淮南子》。
黑貂:貂皮大衣,北方保暖衣物,在温暖南方需解开。
囊金:盘缠、旅费。
赏析
这首诗以劝慰远行之人的口吻,描绘了岭南的风物人情,情感真挚而意境开阔。首联点明行程之远和目的地,以'见柳条'暗含春意和离别之情。颔联写岭南人情淳朴、易于交往,劝友人不必为异乡寂寞担忧。颈联用工整对仗描绘岭南水乡特色和温暖气候,'浮青雀'的生动意象与'解黑貂'的细节描写相映成趣。尾联直接劝勉,充满朋友间的关切之情。全诗语言简练而情感深沉,在送别诗中别具一格。