译文
才华容貌向来确实无与伦比,今日众人皆赞我独占暮春风采。 对酒当歌时莫要怪我频频落泪,得到地位反而惭愧早已失去操守。
注释
声貌:声音和容貌,指才貌双全。
绝伦:无与伦比,超出寻常。
残春:暮春时节,春天将尽之时。
当歌:对着歌声或饮酒作歌时。
得地:获得地位或得到赏识。
失身:失去操守或被迫改变志向。
赏析
此诗为司空图《偶诗五首》中的第四首,通过对比手法展现诗人内心的矛盾与苦闷。前两句以'声貌绝伦'、'占残春'的自信姿态开篇,后两句却陡然转折,揭示出'垂泪'与'失身'的内心痛楚。诗人运用反衬手法,将外在的赞誉与内在的羞愧形成强烈对比,深刻反映了晚唐士人在乱世中既要保持气节又不得不妥协的现实困境。'得地翻惭早失身'一句尤为沉痛,道出了知识分子在仕途与操守之间的艰难抉择。