译文
平日里本就多有愁恨,新秋时节偏偏更容易悲伤。 燕子的鸣叫仿佛在诉说惜别之情,柳树的姿态已经显现凋零迹象。 为国家做事终究没有什么补益,返回家乡又遥遥无期。 心中往日的情绪滋味,苦苦比较着去年此时的心境。
注释
立秋:二十四节气之一,秋季开始。
燕词:燕子的鸣叫声,似在诉说惜别之情。
柳意:柳树的姿态,已显现凋零之象。
事国:为国家做事,指仕途。
还家:返回家乡。
旧气味:往日的情绪和感受。
苦校:苦苦比较。
赏析
这首诗以立秋日为背景,抒发了诗人深沉的悲秋之情和仕途失意的感慨。首联直抒胸臆,点明平日多恨、新秋更悲的心境。颔联通过燕子惜别、柳枝呈衰的意象,以物喻情,烘托出萧瑟凄凉的秋意。颈联转入对自身境遇的感慨,事国无补、还家无期道出了仕途坎坷和思乡之情。尾联以'苦校去年时'作结,深化了时光流逝而境遇未改的无奈。全诗语言凝练,情感真挚,将节气变迁与人生感慨巧妙结合,展现了中唐诗人细腻的情感世界。