译文
不要叹息千里远行,你也是去治理京畿要地。 雨中策马前行,关外行人渐渐稀少。 听说榆次城依然在那里,道路环绕着晋地的群山。 离别的情思正感凄凉,初秋的一片树叶随风飘飞。
注释
无嗟:不要叹息。
王畿:京城管辖的地区,指重要地区。
策马:驱马前行。
关外:指函谷关或潼关以东地区。
榆石:榆次地名,因古代多榆树而得名。
晋山:山西的山脉,指太行山一带。
萧索:凄凉冷落的样子。
新秋:初秋。
赏析
这首诗以送别为主题,通过细腻的景物描写和深沉的情感表达,展现了诗人对友人的真挚情谊。前两句以劝慰起笔,安慰友人不要因远行而叹息,指出榆次虽是远方但同属王畿要地。中间两联通过'策马雨中'、'逢人关外稀'、'路绕晋山微'等意象,勾勒出一幅苍茫远行的画面,既写实景又寓别情。尾联'别思方萧索,新秋一叶飞'以景结情,用萧瑟的秋景和飘零的落叶烘托离别的凄凉,意境深远,余韵悠长。全诗语言简练而意境深远,体现了韦应物诗歌含蓄深沉、情景交融的艺术特色。