译文
贵族仕女们纷纷到郊野游玩,常常在白天看到空寂的城池。 百姓疾苦不能引起时人的关切,只剩下东山丝竹这般享乐的声音。
注释
丁戊之间:指光绪丁酉年(1897)至戊戌年(1898)之间。
仕女:指贵族妇女和士人。
野行:到郊野游玩。
空城:指因战乱或动荡而空寂的城市。
苍生:百姓,民众。
丝竹东山:用东晋谢安隐居东山时携妓游宴的典故。
唯此声:只剩下这样的声音。
赏析
这首诗以对比手法展现晚清社会矛盾。前两句描绘仕女游春与城池空寂的鲜明对比,暗示社会动荡。后两句用'苍生不系时人念'直指时局弊端,批判士大夫阶层对民生疾苦的漠视。末句'丝竹东山'化用谢安典故,暗喻上层社会沉溺享乐而不问世事。全诗语言凝练,意象对比强烈,体现了诗人深沉的忧国忧民情怀和社会批判意识。