译文
近来年事已高,对世间万事都已不再挂心。 古代的石碑任凭他人拓印,闲适的诗作任由客人吟诵。 将佛经送还郊野的寺院,把石头移入幽深的树林。 山谷口的春风虽然猛烈,但梨花依旧盛开,洁白的花瓣覆盖大地。
注释
原上:指长安城南的乐游原一带。
年纪到:指年事已高,到了晚年。
古碣:古代的石碑,上面刻有文字。
拓:拓印,用纸墨从碑刻上捶印文字。
送经:将佛经送还寺庙。
野苑:郊野的寺院或园林。
移石:搬移石头,指整理庭院。
幽林:幽深的树林。
谷口:山谷的入口处。
春风恶:春风猛烈,形容春风强劲。
赏析
这首诗展现了诗人晚年闲适淡泊的生活态度和心境。前两联直抒胸臆,表达了对世事的超脱和随性自在的生活状态。'古碣凭人拓,闲诗任客吟'体现了诗人对身外之物的豁达态度。后两联通过具体的日常生活场景描写,进一步烘托出隐逸生活的闲适情趣。尾联'谷口春风恶,梨花盖地深'以景结情,用春风虽猛却摧不垮梨花盛开的自然景象,暗喻诗人虽年老但精神不减的豁达胸怀。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,体现了中唐诗人追求内心宁静的审美倾向。