译文
自己打扫一间房屋,只铺设了一张独卧床。 野菜羹汤溪边菜滑嫩可口,山纸带着水苔的清香。 陈年药材刚刚捣碎调和,新抄的经书还未染成黄纸。 近来精神气力日益减少,索性不再阅读养生的方书。
注释
埽:同'扫',打扫之意。
野羹:用野菜做的羹汤。
溪菜:生长在溪边的野菜。
山纸:山间制作的纸张,可能指粗糙的手工纸。
水苔:生长在水中的苔藓植物,有清香。
陈药:存放已久的药材。
和白:指捣碎调和药材。
新经:新抄写的经书。
未入黄:尚未用黄檗染成黄色的纸张(古代佛经多用黄纸)。
养生方:养生长寿的方术书籍。
赏析
这首诗描绘了诗人隐居山野的简朴生活,通过'自埽一间房'、'唯铺独卧床'等细节,展现了一种超脱尘世的清静境界。'野羹溪菜滑,山纸水苔香'两句以质朴的语言写出了山居生活的自然风味,充满野趣。后四句转而写诗人的身体状况和心境变化,'近来心力少,休读养生方'透露出一种看透生死、顺其自然的豁达态度。全诗语言平实却意味深长,在简淡的叙述中蕴含着深刻的人生哲理。