译文
舞队中领舞的佼佼者正争先献艺,连旁边指导的博士也被她戏耍捉弄。忽然察觉乐队暗中改变了节拍,她急忙翻转罗袖掩饰失误,不让旁人知晓。
注释
行中第一:舞队中领舞的舞伎,技艺最为出众。
博士:唐代宫廷中教习歌舞的教坊官员。
傍边:在旁边。
被欺:被捉弄、被戏耍。
管弦:指伴奏的乐队。
偷破拍:故意改变节奏,突然加快或放慢节拍。
急翻罗袖:急忙翻转罗袖掩饰失误。
不教知:不让别人察觉。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了宫廷舞伎的生动场景。前两句写舞伎技艺高超,甚至敢戏弄教习博士,展现其自信与俏皮。后两句笔锋一转,通过'忽觉'、'急翻'等动词,生动刻画了舞伎发现伴奏节拍突变时的机敏反应。'急翻罗袖不教知'一句尤为精妙,既表现了舞伎的临场应变能力,又暗含宫廷艺人必须时刻保持完美形象的辛酸。全诗语言凝练,画面感强,在短短四句中将宫廷生活的华美与艺人的不易巧妙融合。