译文
在幽静孤独中度过漫漫长夜,夜色清冷心神更显安闲。 清风吹拂着越地的树木,细微的露水沾湿了湖山。 月光皎洁我在低声吟诗之后,钟声响起在无法入眠之时。 若是让我被官场事务所累,这般闲情雅致岂能与之相关。
注释
幽独:幽静孤独。
遥夜:长夜。
高风:秋风,清风。
越树:越地(今浙江一带)的树木。
细露:细微的露水。
月皎:月光皎洁。
微吟:低声吟诵。
不寐:不眠,睡不着。
累簪组:被官务所累。簪组:古代官员的冠饰和绶带,代指官职。
此兴:此种兴致,指诗中的闲适情趣。
赏析
这首诗以清幽的笔触描绘了秋夜禅境,展现了诗人超脱尘世的情怀。前两联通过'幽独'、'夜清'、'高风'、'细露'等意象,营造出空灵静谧的意境。颈联'月皎微吟后,钟鸣不寐间'巧妙地将视觉、听觉和心境融为一体,体现了禅宗'无住生心'的境界。尾联以反问作结,表达了诗人对官场俗务的疏离和对禅修生活的向往。全诗语言清丽,意境深远,对仗工整而不失自然,体现了晚唐山水禅诗的艺术特色。