译文
入夜时分在西天显现,如蛾眉般弯弯的新月洒下清冷素洁的光芒。 潭中鱼儿误以为钓钩落下而受惊,云间大雁害怕如张开的弓弦而怯飞。 月光隐隐约约照临珍珠帘幕,微微淡淡映上白色粉墙。 更令人怜爱的是等到十五之夜,月中的仙桂将满轮绽放芬芳。
注释
蛾眉:形容新月形状如女子弯弯的眉毛。
冷素光:清冷素洁的月光。
潭鱼惊钓落:水中鱼儿误将新月当作钓钩而受惊。
云雁怯弓张:空中大雁害怕新月如张开的弓弦。
珠箔:用珍珠装饰的帘子。
粉墙:白色的墙壁。
三五夕:指农历十五的夜晚。
仙桂:传说月中有桂树,故称仙桂。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘新月的形态与光影,运用生动的比喻和拟人手法,将新月比作蛾眉、钓钩、弓张,赋予自然景物以生命和情感。前两联通过鱼雁的反应侧面烘托新月之形,后两联直接描写月光在不同物体上的投射效果,最后以对满月的期待作结,形成对比呼应。全诗语言清丽,意境幽远,通过对新月微妙光影的捕捉,展现了诗人对自然美的敏锐感受和丰富的想象力。