徙倚檐宇下,思量去住情。暗萤穿竹见,斜雨隔窗声。就枕回转数,闻鸡撩乱惊。一家同草草,排比送君行。
中原 中唐新乐府 五言律诗 凄美 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 游子 送别离愁 雨景

译文

在屋檐下徘徊不定,思量着离去与留下的复杂心情。 夜色中萤火虫在竹间穿梭隐约可见,斜飘的雨丝隔着窗户传来淅沥声。 躺下就寝却反复翻身难以入眠,听到鸡鸣声心绪纷乱而被惊醒。 全家人都匆匆忙忙,依次排列为你送行。

注释

徙倚:徘徊不定,来回走动。
檐宇:屋檐下,房檐下。
去住情:离去与留下的复杂心情。
暗萤:夜色中隐约可见的萤火虫。
穿竹:在竹林中穿梭飞行。
斜雨:斜飘的雨丝。
隔窗声:透过窗户传来的雨声。
就枕:躺下就寝。
回转数:反复翻身多次。
闻鸡:听到鸡鸣声。
撩乱惊:心绪纷乱而被惊醒。
草草:匆忙、仓促的样子。
排比:依次排列,逐个送别。

赏析

这首诗通过细腻的环境描写和心理刻画,生动表现了送别前的复杂心绪。前两句直接点明主人公在屋檐下徘徊思索的矛盾心理。中间两联通过'暗萤穿竹'、'斜雨隔窗'的夜景描写,营造出凄清孤寂的氛围,暗示内心的不安与惆怅。'就枕回转数'生动刻画了辗转反侧、难以入眠的焦虑状态,'闻鸡撩乱惊'则进一步强化了时间流逝带来的紧迫感。尾联'一家同草草'既表现了送别场合的匆忙,又暗含了离别给整个家庭带来的影响。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过对细节的精准捕捉,将离别前的复杂心理活动展现得淋漓尽致。