感极都无梦,魂销转易惊。风帘半钩落,秋月满床明。怅望临阶坐,沈吟绕树行。孤琴在幽匣,时迸断弦声。
中原 中唐新乐府 五言律诗 人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 抒情 文人 月夜 沉郁 游子 爱情闺怨 秋景

译文

感慨至极反而无法入梦,心神恍惚容易惊醒。 风帘的钩子半垂落下,秋月清辉洒满床榻。 惆怅地望着台阶独坐,沉吟着绕树徘徊行走。 孤独的琴瑟藏在幽暗匣中,不时迸发出断弦的悲声。

注释

感极:感慨至极,情绪激动。
魂销:形容极度悲伤,魂魄仿佛消散。
风帘:挡风的帘子。
半钩:帘钩只挂了一半,形容心绪不宁。
沈吟:即沉吟,低声自语,犹豫思索。
幽匣:幽暗的匣子,指琴盒。
迸:突然发出,迸发。
断弦声:琴弦断裂的声音,古人以断弦喻知音逝去或心情悲切。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘秋夜无眠的孤寂心境。前两联通过'无梦''易惊'的睡眠状态和'风帘''秋月'的景物描写,营造出清冷寂寥的意境。后两联以'临阶坐''绕树行'的动作描写,展现诗人徘徊惆怅的情态。尾联'孤琴''断弦'的意象尤为精妙,以物喻情,琴在匣中犹迸断声,暗喻诗人内心难以抑制的悲怆。全诗语言凝练,意境深远,通过对秋夜景物和人物行为的白描,深刻表现了文人孤独忧思的典型心境。