译文
湖南城郭里有着宽阔的长街, 城里竟然只栽柳树而不种槐树。 百姓们四处奔波却没有其他生计, 只能捶打芒草编织草鞋维持生计。
注释
湖南:此处指洞庭湖以南地区,非现代湖南省。
城郭:城墙,泛指城市。
长街:宽阔的街道。
竟:竟然,表示出乎意料。
柳树:象征离别与漂泊。
槐树:传统吉祥树种,象征官运和富贵。
奔窜:奔波逃窜,形容百姓流离失所。
无一事:没有其他生计。
椎芒:捶打芒草,一种编织材料。
织草鞋:编织草鞋,指代贫苦劳作。
赏析
这首童谣以简洁明快的语言,通过'栽柳不栽槐'的对比意象,暗喻社会不公和民生凋敝。柳树象征离别漂泊,槐树代表富贵官运,选择栽种柳树暗示百姓流离失所的命运。后两句直白描写百姓只能以编织草鞋为生,反映战乱时期底层人民的艰辛。全诗采用民间歌谣特有的白描手法,语言质朴却寓意深刻,通过日常生活中的细节折射出时代的社会矛盾。