译文
就像鹊桥上织女与牛郎的相会, 相聚的时光也是那样的短暂。 今日在此地为你送别, 羞于再提那连理枝般的恩爱誓言。
注释
鹊桥织女会:引用牛郎织女七夕鹊桥相会的典故。
不多时:指相会时间短暂,转瞬即逝。
送君处:送别你的地方。
羞言:羞于说出,难以启齿。
连理枝:比喻恩爱夫妻,出自白居易《长恨歌》。
赏析
这首诗以牛郎织女的典故起兴,通过对比神仙爱情的短暂与人间别离的无奈,表达了深沉的离愁别绪。后两句'今日送君处,羞言连理枝',运用反衬手法,将往日的恩爱与今日的别离形成强烈对比,'羞言'二字尤其精妙,既表现了女子的娇羞含蓄,又暗含了难以言说的悲痛与无奈。全诗语言简练,情感真挚,通过神话典故与现实场景的交织,营造出凄美动人的艺术境界。